1. بين أيدينا كتاب دليل عملي على الترجمة للكاتب Samuelson Brown وهو كتاب يحمل بين طياته الكثير من الفوائد العلمية والعملية في مجال الترجمة ويعمل على تأسيس الطالب بحيث يكون الطالب قادراً على المضي قدما في مجال الحياة بكل أشكالها وأنواعها المختلفة فهو مهم جداً لكل دارسي اللغة الإنجليزية والترجمة. يمكنك الآن تحميل الكتاب من خلال الضغط على اسم الكتاب او الرابط أدناه:
2. أما الكتاب التالي فهو كتاب فن الترجمة لكاتبه Peter Newmark فهو كتاب يبحث في أصول الترجمة العلمية الخاصة بالعلوم والأبحاث العلمية في مختلف المجالات طب صيدله هندسة رياضة وغيرها من المجالات العلمية وكذلك أيضا يبحث في أصول الترجمة الإعلانية والتي تخاطب الطوائف المتعددة من عامة الشعب وكذلك يبحث الكتاب في أصول الترجمة الأدبية وما تشمله من نثر وشعر وخطب ورسائل
يمكنك تحميل الكتاب من خلال الضغط على اسم الكتاب او الرابط أدناه:
3. يتلو ذلك كتاب لا يقل أهمية عن سابقيه ألا وهو كتاب نوادر المترجمين للمؤلف الدكتور خالد توفيق فهو يشمل العديد من الطرائف والنوادر التي صادفت المؤلف في مجال دراساته فهو كتاب ممتع ومفيد ولتحميل الكتاب يرجى الضغط على اسم الكتاب او الرابط أدناه:
4. رابع الكتب مهارات الحاسوب الأساسية ليس في صنعة الترجمة وإنما أصل من أصول التعلم في العصر الحديث وهو صديق الترجمة ولغة العصر وهو كتاب يبحث في أصول التعامل مع الحاسوب والمهارات الأساسية في مجال البرمجة سواء كانت برمجة نظرية أو عملية أو تصميم فهو كتاب مهم ولتحميل الكتاب يرجى الضغط على اسم الكتاب او الرابط أدناه:
5. نعود مع شيخ المترجمين ورائد من رواد الترجمة وهو الدكتور محمد عناني أستاذ الأدب الإنجليزي في جامعة القاهرة وهو من الكتب الرائجة في مجال الترجمة ويعتبر من أهمها التي تساعد الطالب على فهم خصائص اللغة وإجادة فن الترجمة. لتحميل الكتاب يرجى الضغط على اسم الكتاب او الرابط أدناه:
6. كذلك كتاب نظرية الترجمة الحديثة للكاتب سالف الذكر وهي نظرية حديثة على الترجمة تزيد المتلقي فهما ووعيا بالنص وعناه وتأثيراته كما يأثر فهمه على أصحاب اللغة الأصلية. لتحميل الكتاب يرجى الضغط على اسم الكتاب او الرابط أدناه:
7. لازلنا مع دكتور عناني وكتاب مرشد المترجم يهتم بما هو قديم وحديث في عالم الترجمة فهو مرجع جيد لكل من يريد إتقان اللغة على أصولها ومعرفة تطورها والحديث منها. يمكن تحميل الكتاب من خلال الرابط التالي :
8. أما كتاب أ ب ترجمة للدكتور عمر عثمان جبق فهو مؤلف من 240 صفحة يشرح فيه شرحاً مبسطاً باللغة العربية والانجليزية ويدعم شرحه بالأمثلة ويتناول فيه الترجمة وما يشملها من مهارات اللغة الاخرى. لتحميل الكتاب من الرابط التالي:
9. أما كتاب الترجمة العلمية والتقنية والصحفية والأدبية
الترجمة العلمية والتقنية والصحفية والأدبية
10. ولا يمكننا إغفال كتاب أسس الترجمة
11. ولأن العقود وأحكام المحاكم لها أهميتها الكبرى في الترجمة خاصة مع وجود الشركات متعددة الجنسيات وما يصاحب ذلك من الحاجة الملحة لكتابة العقود باللغة الإنجليزية وترجمتها ونظراً لأهمية اللغة القانونية التي تتميز بطبيعة خاصة، نعرض عليكم كتاب الرائع محمود صبرة ترجمة
العقود التجارية
12. أما كتاب مشكلات الترجمة فهو للكاتبة Laura Rebecca وتتناول فيه عموم مشكلات الترجمة والكتاب باللغة الإنجليزية. لتحميل الكتاب يرجى الضغط على اسم الكتاب او الرابط أدناه:
13. ونعود مع الدكتور محمد عناني وكتاب فن الترجمة ويعني بفنون صنعة الترجمة وكيفية معالجة أخطاء المترجمين السابقين.
14. ويفصل لنا المبدع دكتور حسن غزالة مهارات
الترجمة
15. قاموس الأمثال الإنجليزي العربي على الرابط التالي
تعليقات
إرسال تعليق